De l'universalité de la langue française

By Antoine de Rivarol

« Sûre, sociale, raisonnable, ce n’est plus l. a. langue française, c’est l. a. langue humaine. »
Rivarol

« Je me demande ce que dirait Rivarol s’il apprenait que c’est l’Afrique, qui n’avait à ses yeux aucune lifestyles propre, qui pourrait bien sauver le français. Et qu’un natif de Saint-Domingue, ce terrifiant camp de travail où l’on a parqué durant plus de trois cents ans des thousands d’Africains, siège aujourd’hui sous l. a. Coupole, au fauteuil de Montesquieu, le même qui a écrit dans De l’esprit des lois un commentaire d’une ironie mordante sur “l’esclavage des Nègres”. J’ai l’impression que Rivarol accorderait sa faveur à cette nouvelle state of affairs : tout bien pensé, il ne fut rien d’autre qu’un amoureux fou de los angeles langue française, et ceux qui aiment ont toujours raison. »
Dany Laferrière

Show description

Quick preview of De l'universalité de la langue française PDF

Best Literary Criticism books

Lectures on Russian Literature

The author’s observations at the nice nineteenth-century Russian writers-Chekhov, Dostoevsky, Gogol, Gorky, Tolstoy, and Turgenev. “This quantity. .. by no means as soon as fails to teach and stimulate. this can be a nice Russian speaking of serious Russians” (Anthony Burgess). Edited and with an advent via Fredson Bowers; illustrations.

Men in Dark Times

Essays on Karl Jaspers, Rosa Luxemburg, Pope John XXIII, Isak Dinesen, Bertolt Brecht, Randall Jarrell, and others whose lives and paintings illuminated the early a part of the century. Index.

Five Words: Critical Semantics in the Age of Shakespeare and Cervantes

Blood. Invention. Language. Resistance. international. 5 traditional phrases that do loads of conceptual paintings in way of life and literature. during this unique scan in severe semantics, Roland Greene considers how those 5 phrases replaced over the process the 16th century and what their alterations point out approximately broader forces in technological know-how, politics, and different disciplines.

How Literature Saved My Life

Mixing confessional feedback and cultural autobiography, David Shields explores the ability of literature to make existence survivable, perhaps even endurable. Evoking his deeply divided character, his character flaws, his woes, his serious despair, he desires "literature to appease human loneliness, yet not anything can assuage human loneliness.

Extra resources for De l'universalité de la langue française

Show sample text content

Oui », tout seul, sert d'affirmation, et signifie � c'est entendu ». Enfin dans les buildings singulières et les ellipses qu'on s'est permises, on a toujours european pour yet d'adoucir le langage ou de le rendre précis ; il n'y a que l. a. clarté qu'on ne puisse jamais sacrifier. Les enfants, avant de connaître los angeles signification des mots, leur trouvent à chacun une variété de physionomie qui les frappe et qui aide bien l. a. mémoire. Cependant, à mesure que leur esprit plus shapeé despatched mieux los angeles valeur des mots, cette contrast de physionomie s'efface ; ils se familiarisent avec les sons et ne s'occupent guère que du sens.

Première différence établie par l. a. nature, et d'où dérive une foule d'autres différences. Ne cherchons pas ce qu'était l. a. state anglaise, lorsque, répandue dans les plus belles provinces de France, adoptant notre langue et nos mœurs, elle n'offrait pas une physionomie distincte ; ni dans les temps où, consternée par le despotisme de Guillaume le Conquérant ou des Tudor, elle donnait à ses voisins des modèles d'esclavage ; mais considérons-la dans son île, rendue à son propre génie, parlant sa propre langue, florissante de ses lois, s'asseyant enfin à son véritable rang en Europe.

Le latin des Douze Tables, celui d'Ennius, celui de César, et vers los angeles fin, los angeles latinité du Moyen Âge. 19. Le Roman de l. a. rose, traduit plusieurs fois, l'a été en prose par un petit chanoine du quatorzième siècle. Ce traducteur jugea à propos de faire sa préface en quatre vers, que voici : Cy est le Roman de l. a. rose Qui a été clair et internet, Translaté de vers en prose Par votre humble Moulinet. 20. L'orthographe est une manière invariable d'écrire les mots, afin de les reconnaître. C'est dans los angeles latinité du Moyen Âge qu'on voit notre orthographe et notre langue se former en partie.

Voyez son traité De vulgari eloquentia, et l. a. nouvelle traduction de son poème de L'Enfer, imprimée à Paris. nine. Le Tasse était en France à los angeles suite du cardinal d'Este, précisément au temps de l. a. Saint-Barthélemy. Il est bon d'observer que l'Arioste et lui étaient antérieurs de quelques années à Cervantès et à Lope de Vega. 10. Le Dante avoue que de son temps on parlait quatorze dialectes indistinctement en Italie, sans compter ceux qui étaient moins connus. Aujourd'hui los angeles bonne compagnie à Venise parle fortress bien le vénitien, et ainsi des autres États.

Il est d'ailleurs si infrequent que l'étymologie d'un mot coïncide avec sa véritable acception qu'on ne peut justifier ces sortes de recherches par le prétexte de mieux fixer par là le sens des mots. Les écrivains qui savent le plus de langues sont ceux qui commettent le plus d'impropriétés. Trop occupés de l'ancienne énergie d'un terme, ils oublient sa valeur actuelle et négligent les nuances, qui font los angeles grâce et l. a. strength du discours. Voici enfin une dernière réflexion : si les mots avaient une origine certaine et fondée en raison, et si on démontrait qu'il a existé un peuple créateur de los angeles première langue, les noms radicaux et primitifs auraient un rapport nécessaire avec l'objet nommé.

Download PDF sample

Rated 4.84 of 5 – based on 34 votes